Exodus 37:29

SVHij maakte ook de heilige zalfolie, en het reukwerk der zuiverste welriekende specerijen, naar apothekerswerk.
WLCוַיַּ֜עַשׂ אֶת־שֶׁ֤מֶן הַמִּשְׁחָה֙ קֹ֔דֶשׁ וְאֶת־קְטֹ֥רֶת הַסַּמִּ֖ים טָהֹ֑ור מַעֲשֵׂ֖ה רֹקֵֽחַ׃ פ
Trans.

wayya‘aś ’eṯ-šemen hammišəḥâ qōḏeš wə’eṯ-qəṭōreṯ hassammîm ṭâwōr ma‘ăśēh rōqēḥa:


ACכט ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח  {ס}
ASVAnd he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
BEAnd he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
DarbyAnd he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.
ELB05Und er machte das heilige Salböl und das reine wohlriechende Räucherwerk, ein Werk des Salbenmischers.
LSGIl fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.
Schund er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
WebAnd he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.

Vertalingen op andere websites


Livius Onderwijs