AC | כט ויעש את שמן המשחה קדש ואת קטרת הסמים טהור--מעשה רקח {ס}
|
ASV | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, after the art of the perfumer.
|
BE | And he made the holy oil and the perfume of sweet spices for burning, after the art of the perfume-maker.
|
Darby | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of fragrant drugs, according to the work of the perfumer.
|
ELB05 | Und er machte das heilige Salböl und das reine wohlriechende Räucherwerk, ein Werk des Salbenmischers.
|
LSG | Il fit l'huile pour l'onction sainte, et le parfum odoriférant, pur, composé selon l'art du parfumeur.
|
Sch | und er machte das heilige Salböl und Räucherwerk von reiner Spezerei, nach der Kunst des Salbenbereiters.
|
Web | And he made the holy anointing oil, and the pure incense of sweet spices, according to the work of the apothecary.
|